Ir al contenido principal

Petar

El diccionario cayó al suelo. El niño se asustó del ruido y su diminuta conciencia se llenó de culpa. Intuyó que ese golpe tenía algo de insolencia. ¡El templo de las palabras había sido profanado! Movido por la necesidad de disculparse con el libro, el pequeño lo levanta con sus manos y lo abraza contra su pecho. Y así como su madre aquieta con ternura sus dolores, él consuela su diccionario asegurándole que todo va a estar bien (“tranquilo, ya pasó”). Para sellar la paz se muestra interesado por conocerlo mejor. Lo abre al azar y posa su dedo índice en una entrada cualquiera. La suerte fue para el verbo petar. Lo lee, lo piensa y se ríe a solas. ¡Ha nacido un extremista del lenguaje! Premunido con su nuevo vocablo ahora deambula por la casa buscando contra quien disparar su munición. “Tata, a ti de veras sí que te petaba la abuela, ¿verdad?”. Y como el viejo lo mira con cara de inquisidor, el pitufo festeja haber cazado su primera presa (“¡y fue tan fácil!”). Abierto su apetito idiomático se solaza a sí mismo y decide ir por otros incautos. “Papá, ¿todavía te peta mamá?”, lo interroga el chico. El padre se hunde en una mezcla de vergüenza y perplejidad, pero el gozoso francotirador lo abandona y va en busca de su madre. “Oye, mamita, ¿desde cuándo comenzó a petarte mi papá?”. La mujer queda sin aire, sin voz ni colores en el rostro. El enano escapa de prisa y al instante irrumpe sin orden judicial en la habitación de su hermana mayor. “¿Seguirías queriendo a tu pololo si él ya no te petara como antes?” La joven se ofende y se levanta para ajusticiar al mocoso grosero que pretende inmiscuirse en su intimidad. A la hora de la once todos lo miran con ojos de fuego. El chiquillo no deja de sonreír. Para romper el silencio comienza a ponerle mantequilla a su marraqueta y exclama al aire, así como distraído: “¿acaso no os peta saber que estamos juntos comenzando este 2024?”

Comentarios

  1. Divertido y genial. Aunque no peta nada.

    ResponderBorrar
  2. Me hiciste ir a la RAE, con lo que me carga esa pagina... Muy chistoso, me reí desde el principio, primero imaginando al pequeño Franz cobijando al diccionario, como él se cobija en sus definiciones. Y luego mientras los leía intentando dar con el concepto de la palabra "petar" por intuición. Pero, al final, como siempre me ha recomendado mi tutor, volvía a tu página favorita, para descubrir que mi intuición era acertada.

    Chistoso!! me dejó contenta...

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Bilingüismo

Ruperto aprendió a leer en la cárcel. El primer libro que leyó completo fue un Nuevo Testamento. Se lo regalaron los gedeones que lo fueron a visitar cuando estaba convaleciente en el hospital penitenciario. Siendo el suyo un lenguaje limitado en palabras, de pronto se halló memorizando versos del evangelio según san Mateo, de las cartas de san Pablo y una que otra cita del Apocalipsis de san Juan. Recitaba sus versículos con la elegancia y el estilo propios de la versión Reina y Valera de 1960. Oírlo predicar era un deleite: mezclaba su jerga de choro porteño con las bienaventuranzas de Jesús de Nazaret. La congregación -compuesta de cogoteros, pederastas y sicarios arrepentidos- ha disfrutado cada domingo de sus homilías sagrado-profanas. “¡Escúshenme bien, giles culepos y sapos lengua’os!”, dice abriendo las Lamentaciones del profeta Jeremías. Y con voz tronante proclama: “¡Por la misericordia de Jehová no hemos sido consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias! ¡Nuevas son

Profana natividad

* “No lo niegues. Eres como yo. Se te nota”, afirmó Elizabeth. A Marianne, la joven haitiana recién llegada al equipo de limpieza, esas palabras la sorprendieron. “Ayer te vi haciéndolo”, continuó Elizabeth. “Tú ni cuenta te diste. Pensabas que estabas sola, que serías la última en retirarte. Encima dejaste la puerta semiabierta. Y yo justo pasé por allí. Entonces vi que la tenías en tus manos. Me quedé quieta, en silencio. Por la ternura de tus dedos al tocarla supe de inmediato que eso nacía de un corazón ardiente. Me gustó verte así. Me dije: ‘mañana le hablaré’. Más de alguna ocasión también lo hice por aquí mismo. Una vez lo intenté en un vagón del metro, pero alguien me advirtió que se veía como un acto de provocación. Entonces opté por el secreto. A solas. O en mi habitación o, a lo sumo, en los baños. Ayer te vi y te reconocí enseguida. Tú eres como yo”.   * Marianne dejó Puerto Príncipe hace pocos meses. Primero emigraron sus vecinas, luego sus primas y, por último, su

L (ele)

Se acostó como Álvaro. Y despertó como Avaro. Tratándose apenas de una sola letra, no le dio importancia. (¿Acaso no vivía en un país donde los nativos devoraban con impunidad ciertas letras? Había sido el caso de la ‘s’. Creció convencido que después del uno venía el do’ y a continuación el tre’. Total, así contaban papá y mamá y él aprendió los números en su casa). Pero con el paso de los días la ausencia de esa ‘l’ se hizo notar. Con ella se fue la liberalidad. Ya no quiso distribuir más sus bienes. Si no había recompensa por lo que daba, mejor que no contaran con él. Comenzó por ocultar su sonrisa, pues no había motivo para regalarla en la calle. Luego optó por escatimar el tiempo invertido con sus amigos (y, a corto andar, advirtió que su cantidad de compadres era un derroche que debía corregirse mediante la austeridad de los afectos). Acabó, por fin, reservando para sí lo que antes gastaba en su enamorada (miradas, caricias, besos y escucha). “¿Qué te pasa, cariño?”, le preguntó